【岳阳楼记带拼音原文及译文】《岳阳楼记》是北宋文学家范仲淹的代表作之一,文章通过描绘岳阳楼的景色和迁客骚人的不同情感,表达了作者“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”的高尚情操。本文将提供《岳阳楼记》的带拼音原文,并附上简要的译文,便于学习与理解。
一、
《岳阳楼记》是一篇经典散文,语言优美,意境深远。文章以岳阳楼为背景,通过对自然景色的描写,引出对人生境遇的思考,体现了作者豁达的胸怀和远大的抱负。文中“不以物喜,不以己悲”、“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”等句子,至今仍被广泛引用。
为了帮助读者更好地理解和学习这篇古文,本文整理了《岳阳楼记》的带拼音原文,并附上简明的译文,方便阅读与记忆。
二、《岳阳楼记》带拼音原文及译文对照表
| 原文(带拼音) | 译文 | 
| 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 | 庆历四年的春天,滕子京被贬到巴陵郡做太守。 | 
| 越明年,政通人和,百废具兴。 | 到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种废弃的事业都重新兴办起来。 | 
| 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。 | 于是重新修建岳阳楼,扩大了原来的规模,并把唐代和现代贤人的诗词题写在上面。 | 
| 属予作文以记之。 | 嘱托我写一篇文章来记录这件事。 | 
| 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。 | 我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖。 | 
| 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。 | 洞庭湖连接着远山,吞纳着长江,水势浩大,广阔无边;早晨阳光灿烂,傍晚阴云密布,景象千变万化。 | 
| 此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。 | 这就是岳阳楼的壮观景象,前人的描述已经很详尽了。 | 
| 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? | 然而,它向北通向巫峡,向南到达潇水和湘水,迁徙的官员和诗人,大多聚集在这里,他们观赏景物的心情,难道不会有所不同吗? | 
| 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。 | 像那阴雨连绵,整月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的波浪冲天;太阳和星星隐藏了光辉,山峦也失去了形状;商人旅客无法前行,船桅倒下,船桨折断;傍晚时分,昏暗无光,老虎咆哮,猿猴哀鸣。 | 
| 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。 | 登上这座楼,就会产生离开国都怀念家乡,担心被人诽谤和讥讽的心情,满眼都是萧条的景象,情绪达到极点而感到悲伤。 | 
| 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。 | 至于春风和煦,阳光明媚,湖面平静,天光水色融为一体,一片碧绿,广阔的水面;沙鸥飞舞聚集,鱼儿游动;岸边的香草和小洲上的兰花,郁郁葱葱。 | 
| 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! | 有时大片的烟雾消散,皎洁的月光照耀千里,浮动的光斑像跳跃的金子,静静的月影如沉入水中的玉璧,渔夫的歌声相互应和,这种快乐哪里有尽头呢! | 
| 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。 | 登上这座楼,就会心情舒畅,精神愉快,荣辱都忘记了,举杯对着清风,高兴得不得了。 | 
| 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为。 | 唉!我曾经探求古代仁人志士的心境,或许和这两种人的心情不同。 | 
| 何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民,处江湖之远则忧其君。 | 为什么呢?他们不因为外物而欢喜,也不因为自己而悲伤;身居朝廷高位就担忧百姓,身处偏远之地就担忧君主。 | 
| 是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。 | 在朝廷做官也忧虑,退隐江湖也忧虑。那么什么时候才能快乐呢?他一定会说:“在天下人忧虑之前先忧虑,在天下人快乐之后才快乐。” | 
| 噫!微斯人,吾谁与归? | 啊!如果没有这样的人,我和谁一道呢? | 
三、结语
《岳阳楼记》不仅是一篇优美的散文,更是一篇充满哲理的文章。它传达了作者关心国家、体恤百姓的高尚情怀。通过本文提供的带拼音原文和译文对照,希望读者能够更好地理解这篇经典作品,感受其思想内涵与文学魅力。
                            

