首页 > 要闻简讯 > 宝藏问答 >

狼原文及翻译

2025-09-19 07:05:00

问题描述:

狼原文及翻译,蹲一个懂行的,求解答求解答!

最佳答案

推荐答案

2025-09-19 07:05:00

狼原文及翻译】《狼》是清代文学家蒲松龄所著《聊斋志异》中的一篇寓言故事,通过讲述一个屠夫与两只狼之间的斗智斗勇,揭示了“邪不压正”以及“智慧与勇气并重”的道理。本文以简洁的语言和生动的情节,展现了人与动物之间的较量。

一、文章总结

《狼》讲述了屠夫在回家途中遇到两只狼的追赶,起初他试图用骨头引诱狼,但狼并不满足,继续紧追不舍。后来屠夫发现狼的意图后,勇敢地拿起刀与狼对峙,并最终成功击退狼的故事。文章通过这一情节,传达出面对危险时要冷静应对、机智应对的道理。

二、原文及翻译对照表

原文 翻译
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。 一个屠夫傍晚回家,担子里的肉已经卖完了,只剩下一些骨头。
途中两狼,缀行甚远。 路上遇到两只狼,紧跟着他走了很远。
屠惧,投以骨。 屠夫害怕了,把骨头扔给狼。
一狼得骨止,一狼仍从。 一只狼得到骨头停下了,另一只狼仍然跟着。
复投之,后狼止而前狼又至。 屠夫又扔了一块骨头,后面的狼停下了,前面的狼又跟上来了。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。 骨头已经扔完了,但两只狼仍然一起追赶。
屠大窘,恐前后受其敌。 屠夫非常困窘,担心前后都受到狼的攻击。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。 他看见田野里有一个打麦场,场主在那里堆积柴草,遮蔽成小山。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。 屠夫于是跑过去靠在柴堆下面,放下担子,拿起刀。
狼不敢前,眈眈相向。 狼不敢上前,瞪着眼睛看着他。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。 过了一会儿,一只狼径直走开了,另一只像狗一样坐在前面。
久之,目似瞑,意暇甚。 时间久了,那只狼眼睛好像闭上了,神情非常悠闲。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。 屠夫突然跳起来,用刀砍狼的头,又连砍几刀把它杀死了。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。 刚要走,转身看柴草堆后面,一只狼正在里面打洞,想从地道进入来攻击他的背后。
身已半入,止露尻尾。 狼的身体已经进去了一半,只露出屁股和尾巴。
屠自后断其股,亦毙之。 屠夫从后面砍断了它的大腿,也把它杀死了。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 这才明白前面那只狼假装睡觉,原来是用来诱骗他的。

三、文章启示

《狼》不仅是一则生动的寓言故事,更蕴含着深刻的哲理:

- 警惕性:面对危险时,不能掉以轻心,要时刻保持警觉。

- 智慧与勇气:面对困境,既要冷静分析,也要敢于行动。

- 善恶有报:狼虽狡猾,但终究难逃惩罚,体现了“邪不压正”的思想。

四、结语

《狼》以其简练的语言和深刻的思想,成为一篇值得反复品味的经典之作。它不仅让人感受到古代文人的智慧,也提醒我们在现实生活中,面对困难时应沉着应对,用智慧和勇气战胜一切挑战。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。