【北冥有鱼原文及翻译和注音北冥有鱼原文及译文欣赏】《北冥有鱼》出自《庄子·逍遥游》,是道家经典《庄子》中的开篇之作,寓意深远,语言瑰丽。本文将对原文进行逐句翻译、注音,并通过表格形式进行总结与欣赏。
一、原文与翻译
原文 | 翻译 |
北冥有鱼,其名为鲲。 | 北海有一条鱼,它的名字叫鲲。 |
鲲之大,不知其几千里也;化为鸟,其名为鹏。 | 鲲的体积庞大,不知道有几千里;它变化成鸟,名字叫鹏。 |
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。 | 鹏的脊背,不知道有几千里;它奋起飞翔时,翅膀像遮蔽天空的云彩。 |
是鸟也,海运则将徙于南冥。 | 这只鸟,当海水运动时,就会迁徙到南方的冥府。 |
南冥者,天池也。 | 南冥,是一个天然的大池。 |
《齐谐》者,志怪者也。 | 《齐谐》这本书,是记载奇异事件的书。 |
谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。” | 《齐谐》中说:“鹏迁徙到南冥时,拍打水面三千里,乘着旋风直上九万里,离开时用的是六个月的风力。” |
野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。 | 山野间的雾气,尘土飞扬,都是万物相互吹动的气息。 |
且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。 | 如果水不够深,就无法承载大船。 |
风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。 | 风在下面,才能借助风力起飞;背靠青天,没有阻碍,然后才能向南飞行。 |
蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?” | 蜩和学鸠嘲笑它说:“我快速起飞,碰到榆树或枋树就停下来,有时飞不到,就掉在地上罢了,为什么非要飞到九万里之外去南方呢?” |
斥鴳笑曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?” | 斥鴳也笑着说:“它要飞去哪里?我跳跃向上,不过几丈高就落下,在蓬蒿间飞翔,这也是飞的极致了。它又要去哪里呢?” |
之二虫又何知! | 这两种小动物又怎么能理解呢! |
二、注音与字词解释
文字 | 注音 | 解释 |
冥 | míng | 海域,古代指北方极远之地 |
鲲 | kūn | 大鱼的名字 |
鹏 | péng | 大鸟的名字 |
抟 | tuán | 盘旋上升 |
扶摇 | fú yáo | 旋风 |
息 | xī | 风的力量 |
野马 | yě mǎ | 山野间的雾气 |
尘埃 | chén āi | 尘土 |
勃 | bó | 吹动 |
蜩 | tiáo | 小鸟名 |
学鸠 | xué jiū | 一种小鸟 |
斥鴳 | chì yàn | 小鸟名 |
三、总结与赏析
《北冥有鱼》通过鲲鹏的巨变与小虫的讥笑,表达了庄子“逍遥游”的思想,即追求心灵的自由与超脱,不受世俗束缚。文章想象奇特,语言优美,展现了庄子独特的哲学观与文学风格。
项目 | 内容 |
出处 | 《庄子·逍遥游》 |
主题 | 自由、超越、逍遥 |
人物 | 鲲、鹏、蜩、学鸠、斥鴳 |
修辞手法 | 比喻、夸张、对比 |
思想内涵 | 追求精神自由,反对拘泥于现实 |
文学特色 | 想象丰富,语言华丽,富有哲理 |
四、结语
《北冥有鱼》不仅是一篇寓言故事,更是一部蕴含深刻哲理的经典作品。它鼓励人们突破自我局限,追求更高层次的精神境界。无论是从文学还是思想层面来看,都值得我们细细品味与思考。