【阿房宫赋原文及翻译】《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇借古讽今的著名散文,通过对秦朝修建阿房宫的描写,揭示了秦朝统治者骄奢淫逸、滥用民力的弊端,进而警示后人要以史为鉴,居安思危。本文将对《阿房宫赋》进行原文展示,并附上逐句翻译,帮助读者更好地理解其内容与思想。
一、文章总结
《阿房宫赋》以华丽的辞藻描绘了阿房宫的宏伟壮观,但随后笔锋一转,揭露了秦朝统治者的奢靡生活和百姓的苦难。作者通过对比手法,突出了“兴亡由人”的历史规律,表达了对国家兴衰的责任感和对人民疾苦的同情。
全文结构严谨,语言凝练,情感深沉,具有强烈的现实批判意义。
二、原文及翻译对照表
原文 | 翻译 |
六王毕,四海一;蜀山兀,阿房出。 | 六国灭亡了,天下统一;蜀地的山被砍光了,阿房宫才建起来。 |
哀哉!一人之心,千万人之心也。 | 可悲啊!一个人的心思,就是千万人的心思。 |
秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? | 秦国喜欢豪华奢侈,百姓也顾念自己的家;为什么掠夺财物毫不吝啬,挥霍却像泥土一样浪费? |
使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女。 | 让支撑大梁的柱子,比田里的农夫还多;架在梁上的椽子,比织布的妇女还多。 |
管弦呕哑,多于市人之言语。 | 音乐声嘈杂,比市场上的人说话还多。 |
使天下之人,不敢言而敢怒。 | 让天下的百姓,不敢说话,只能愤怒。 |
独夫之心,日益骄固。 | 一个独裁者的心理,一天比一天更加骄傲顽固。 |
戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。 | 陈胜吴广起义,函谷关被攻下;项羽一把火,阿房宫变成焦土。 |
呜呼!灭六国者,六国也,非秦也;族秦者,秦也,非天下也。 | 唉!灭亡六国的是六国自己,不是秦国;灭掉秦国的是秦国自己,不是天下百姓。 |
奈何取之尽锱铢,用之如泥沙? | 为什么掠夺得如此彻底,使用却像泥沙一样浪费? |
使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也? | 如果秦朝能爱护六国的百姓,那么传到三世就可以万世为君,谁又能灭掉它呢? |
三、结语
《阿房宫赋》不仅是一篇优美的散文,更是一面镜子,映照出历史的教训与人性的弱点。杜牧以细腻的笔触和深刻的哲理,提醒后人:国家的强盛离不开民心,治理之道在于节俭与仁政。这篇文章至今仍具有重要的现实意义,值得我们细细品味与深思。